كه دلین ئه مرو ده شت و كیو شینه
چه نده مه لبه ندی ئیمه شیرینه
بچوره سه ر گردی یاره ببینه
له جیهاندا , گولیكی ره نگینه
زه مز مه ی بولبولی به هارانی
وورده بارانی ژیر ده وارا نی
نه شئه ی به زمی سه ر چنارانی
ووشكه سوفی ئه خاته گورانی
ئه و ده مه ی روژ ئه گاته ئیواره
رو و بكه ره شاخی گویژه بنواره
عه ر شی په رو ه ردگاری لی دیاره
دامه نی و ه ك به هه شتی ئاواداره

 ترجمه فارسی:

میگویند امروز دشت و كوه سر سبز است
چقدر میعاد گاه عشق ما شیرین است

برو بر بلندای کوه یاره و نظاره کن

كه در جهان گلی رنگین است
زمزمه بلبل بهارانش
نم نم باران ریزش
عشوه گری برگهای بالای چنار و ترانه ی نسیم
صوفی متعصب را به آواز خواندن و رقص وا می دارد
هنگام غروب به طرف كوه (گویژه) برو ببین
كه عظمت طبیعت از انجا پیداست
دشت و دمن ان همچون بهشت پر آب و سبز و
خرم است

 

ترانه ای از استاد مظهر خالقی

عکس: ارتفاعات منطقه سیلوانا کردستان

جهت دانلود

دانلود کلیه فایلهای موسیقی